- Ai chê đám cưới, ai cười đám ma
- An cư lạc nghiệp
- Anh em chém nhau bằng xống, không ai chém nhau bằng lưỡi
- Ăn Bắc, mặc Nam
- Ăn bàn ăn giải
- Ăn báo cô
- Ăn bờ ở bụi
- Ăn bớt ăn xén
- Ăn bớt bát, nói bớt lời
- Ăn bữa hôm, lo bữa mai
- Ăn cá bỏ lờ
- Ăn cả tiêu rộng
- Ăn càn nói bậy
- Ăn cắp quen tay
- Ăn cây nào rào cây ấy
- Ăn cây táo rào cây soan (đào)
- Ăn chắc mặc bền
- Ăn cháo đái bát
- Ăn chay niệm phật nói lời từ bi
- Ăn chưa nên đọi, nói chửa nên lời
- Ăn chửa no, lo chửa tới
- Ăn chực nằm chờ
- Ăn có chỗ, đỗ có nơi
- Ăn có nhai, nói có nghĩ
- Ăn có nhai, nói có nghĩ
- Ăn có nơi, làm có chỗ
- Ăn cỗ đi trước, lội nước theo sau
- Ăn cơm chúa múa tối ngày
- Ăn cơm nhà thổi (vác) tù và hàng tổng
- Ăn cơm thiên hạ
- Ăn cướp cơm chim
- Ăn hương ăn hoa
- Ăn ít ngon nhiều
- Ăn không ngồi rồi
- Ăn không ngon ngủ không yên
- Ăn không nói có
- Ăn lấy ăn để
- Ăn lông ở lỗ
- Ăn mặn khát nước
- Ăn mày cướp xôi
- Ăn mày đòi xôi gấc
- Ăn miếng trả miếng
- Ăn một bát cháo chạy ba quãng đồng
- Ăn một miếng, tiếng muôn đời
- Ăn nắm xôi dẻo, nhớ nẻo đường đi
- Ăn nễ ngồi không, non đồng cũng lở
- Ăn nên làm ra
- Ăn ngay nói thẳng
- Ăn ngon mặc đẹp
- Ăn nhạt mới biết thương mèo
- Ăn như mỏ khoét
- Ăn như rồng cuốn, nói như rồng leo, làm như mèo mửa
- Ăn như tằm ăn rỗi
- Ăn no ngủ kỹ
- Ăn ở hai lòng
- Ăn ở như bát nước đầy
- Ăn ốc nói mò
- Ăn phải bả
- Ăn quả nhớ kẻ trồng cây
- Ăn quả vả trả quả sung
- Ăn sung trả ngái
- Ăn tàn phá hại
- Ăn thật làm giả
- Ăn thủng nồi trôi rế
- Ăn to nói lớn
- Ăn trắng mặc trơn
- Ăn tươi nuốt sống
- Ăn vóc học hay
- Ăn vóc học hay
- Ăn đã vậy, múa gậy làm sao
- Ăn đây nói đó
- Ăn đơm nói đặt
- Ăn được ngủ được là tiên
- Ấm ớ hội tề
- Ba chân bốn cẳng
- Ba chìm bảy nổi
- Ba hoa chích chòe
- Ba keo thì mèo mở mắt
- Ba mặt một lời
- Ba mươi được ăn, mồng một tìm đến
- Ba que xỏ lá
- Bách phát bách trúng
- Bán anh em xa mua láng giềng gần
- Bán gà ngày gió, bán chó ngày mưa
- Bàn tay có ngón ngắn ngón dài
- Bảo một đàng quàng một nẻo
- Bắt cá hai tay
- Bầu dục chấm mắm cáy
- Bóc ngắn cắn dài
- Bóc ngắn căn dài
- Bới lông tìm vết
- Bợm già mắc bẫy cò ke
- Bóng chim tăm cá
- Bụng làm dạ chịu
- Cá chậu chim lồng
- Cà cuống chết đến đít còn cay
- Cá hóa rồng
- Cá không ăn muối cá ươn
- Cá mè một lứa
- Cả vú lấp miệng em
- Cách phân biệt Tục ngữ và Thành Ngữ
- Cách sử dụng tục ngữ, thành ngữ trong Truyện Kiều của Nguyễn Du
- Cái tổ con chuồn chuồn
- Cạn tàu ráo máng
- Cẩn thận với những tai nạn "Họa vô đơn chí" trong cuộc yến oanh
- Cảnh báo sự dễ dãi trong việc sử dụng thành ngữ tục ngữ
- Cành vàng lá ngọc (hay lá ngọc cành vàng)
- Câu chuyện tục ngữ: "Gieo gió gặp bão"
- Cây ngay không sợ chết đứng
- Cái Kiến mày kiện củ khoai
- Cha chung không ai khóc
- Cha nào con nấy
- Cha truyền con nối
- Chân le chân vịt
- Chân nam đá chân chiêu
- Chân ướt chân ráo
- Chắp cánh liền cành
- Châu về Hợp Phố
- Cháy nhà mới ra mặt chuột
- Chạy như cờ lông công
- Chén tạc chén thù
- Chết đứng như Từ Hải
- Chết đuối vớ được cọc
- Chim sa cá lặn
- Chó mái chim mồi
- Chó treo mèo đậy
- Chờ được mạ, má đã sưng
- Chữ như gà bới
- Chữ Tín trong đời sống hằng ngày
- Chưa biết mèo nào cắn mỉu nào
- Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng
- Chuồn chuồn đạp nước
- Có công mài sắt, có ngày nên kim
- Có da có thịt
- Có mới nới cũ
- Có nếp có tẻ
- Cốc mò cò xơi
- Cơm chẳng lành canh chẳng ngọt
- Con cà con kê
- Con Hồng cháu Lạc
- Công cha nghĩa mẹ
- Công Dã Tràng
- Công như công Cốc
- Cõng rắn cắn gà nhà
- Công tử Bạc Liêu
- Có ít xít ra nhiều
- Cú kêu cho ma ăn
- Của ăn của để
- Của ít lòng nhiều
- Của người phúc ta
- Của thiên, trả địa
- Cực chẳng đã
- Cùng tắc biến, biến tắc thông
- Da mồi tóc bạc
- Dạy đĩ vén váy
- Dạy đĩ vén xống
- Dở dở ương ương
- Dốt có đuôi
- Dốt hay nói chữ
- Du lịch và nguyên tắc "nhập gia tùy tục" trong ăn mặc
- Dục tốc bất đạt
- Gái nuôi chồng ốm
- Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng
- Gần nhà xa ngõ
- Gần đất xa trời
- Gậy ông đập lưng ông
- Ghen bóng ghen gió
- Già néo đứt dây
- Già đòn non nhẽ
- Giang sơn dễ đổi bản tính khó dời
- Giật gấu vá vai
- Giàu làm kép hẹp làm đơn
- Giàu nứt đố đổ vách
- Giàu vì bạn, sang vì vợ
- Giấu đầu hở đuôi
- Giậu đổ bìm leo
- Gieo gió gặt bão
- Giết người không dao
- Gió chiều nào che chiều ấy
- Gió chiều nào xoay (theo) chiều đó
- Giỏ nhà ai, quai nhà ấy
- Giữ gìn Gia Đình với câu tục ngữ: Một điều nhịn, chín điều lành
- Giường bệnh xá, Má văn công, Mông bộ đội
- Gốc tích câu thành ngữ: "Bố vợ phải đấm"
- Gửi trứng cho ác
- Gương vỡ lại lành
- Há miệng chờ sung
- Há miệng mắc quai
- Hai sương một nắng
- Hằng hà sa số
- Hàng tôm hàng cá
- Hết khôn dồn dại
- Họa vô đơn chí, Phúc bất trùng lai
- Học vẹt
- Hồn xiêu phách lạc
- Hồng nhan bạc mệnh
- Hồn trương ba, da hàng thịt
- Hồn xiêu phách lạc
- Hương lửa ba sinh
- Im lặng là vàng
- Kẻ cắp gặp bà già
- Kể chuyện bằng thành ngữ - tục ngữ: Thừa 1 con thì có!
- Kể chuyện bằng thành ngữ Việt Nam
- Kẻ có nhân mười phần chẳng khó
- Kẻ tám lạng người nửa cân
- Kén cá chọn canh
- Kết cỏ ngậm vành
- Khác nhau giữa thành ngữ và tục ngữ
- Khái niệm về thành ngữ Hán Việt
- Khi người vợ "tức nước vỡ bờ"
- Khoét vách trèo tường
- Khôn cho người ta rái, dại cho người thương
- Khôn ngoan chẳng đọ thật thà
- Không thầy đố mày làm nên
- Kiến bò miệng chén
- Kín cổng cao tường
- Lá lành đùm lá rách
- Lá mặt lá trái
- Lấy thúng úp voi
- Lẩy bẩy như Cao Biền dậy non
- Len lét như rắn mùng năm
- Lo bò trắng răng
- Lời cảnh tỉnh về sự nghiêm minh qua câu thành ngữ "Thượng bất chính, Hạ tắc loạn"
- Lời nói không mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.
- Lời ong tiếng ve
- Lòng vả cũng như lòng sung
- Lửa gần rơm lâu ngày cũng bén
- Lưỡi không xương nhiều đường lắt léo
- Lươn ngắn lại chê chạch dài, thờn bơn méo miệng chê trai lệch mồm
- Ma ăn cỗ
- Ma chê quỷ hờn
- Mập mờ đánh lận con đen
- Mất bò mới lo làm chuồng
- Mạt cưa mướp đắng
- May xống phải phòng khi cả dạ
- Mèo già hóa cáo
- Mèo đàng chó điếm
- Mía sâu có đốt, nhà dột có nơi
- Mỗi cây mỗi hoa
- Môi hở răng lạnh
- Mối liên hệ giữa "Thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng" và "Mất lòng trước, đựơc lòng sau"
- Mối quan hệ biện chứng giữa "Phú Quý" và "Lễ Nghĩa" trong thời đại ngày nay
- Môn đăng hộ đối
- Một giọt máu đào hơn ao nước lã
- Một mất mười ngờ
- Một miệng thì kín, chín miệng thì hở
- Một nắng hai sương
- Một nghề thì sống đống nghề thì chết
- Một sự nhịn chín sự lành
- Một tấc đến trời
- Mũ ni che tai
- Mưa không khắp
- Mười voi không được bát nước xáo
- Muỗi đốt chân voi
- Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
- Năm tao bảy tuyết
- Năm thì mười họa
- Nếm mật nằm gai
- Ngang như cua
- Nghèo rớt mùng (mồng) tơi
- Ngựa quen đường cũ
- Ngưu tầm ngưu mã tầm mã
- Nhân vô thập toàn
- Nhanh như cắt
- Nhập gia tùy tục
- Nhất chạng vạng, nhì rạng đông
- Nhạt phấn phai hương
- Như vợ chồng ngâu
- Như vợ chồng sam
- Nhũn như chi chi
- Những mẩu chuyện vui về câu "Ông nói gà bà nói vịt"
- Những người phụ nữ "Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa"
- Những tình huống "Im lặng là vàng" trong cuộc sống gia đình
- Nói có sách mách có chứng
- Nổi cơn Tam Bành
- Nồi da nấu thịt
- Nói lời phải giữ lấy lời, đừng như con bướm đậu rồi lại bay
- Nói nhăng nói cuội
- Nói toạc móng heo
- Nói dối như Cuội
- Nước chảy chỗ trũng
- Nước mắt cá sấu
- Nước đổ đầu vịt
- Nuôi ong tay áo
- Oan Thị Kính
- Ôm cây đợi thỏ
- Ôm chân liếm gót
- Ôm rơm rặm bụng
- Ôn cố tri tân
- Ông chẳng bà chuộc
- Ông già Ba Tri
- Ông nọ bà kia
- Ông nói gà, bà nói vịt
- Ông Tơ bà Nguyệt
- Phá gia chi tử
- Phàm phu tục tử
- Phi thương bất phú
- Phú quý sinh lễ nghĩa
- Qua cầu rút ván
- Quạ nào mà chẳng đen đầu
- Quan xa nha gần
- Quýt làm cam chịu
- Ra môn ra khoai
- Rách như tổ đỉa
- Rau muống tháng chín nhịn cho mẹ chồng
- Rồng đến nhà tôm
- Rước voi giày mả tổ
- Ruột để ngoài da
- Rượu vào lời ra
- Sáng tai họ, điếc tai cày
- Sẩy đàn tan nghé
- Sinh cơ lập nghiệp
- Sơn cùng thủy tận
- Sông có khúc người có lúc
- Sống để dạ chết mang theo
- Sống Đẹp: Nói lời phải giữ lấy lời
- Tấc đất tấc vàng
- Tách biệt Cuộc sống và Công việc với câu thành ngữ Chín Bỏ Làm Mười
- Tái ông mất ngựa
- Tai vách mạch dừng
- Thả mồi bắt bóng
- Tha phương cầu thực
- Tham thì thâm
- Thằng chết cãi thằng khiêng
- Thành ngữ "Cố đấm ăn xôi" trong thơ Hồ Xuân Hương
- Thành ngữ - Tục Ngữ có sử dụng các con số
- Thành ngữ trong tác phẩm văn học của Ngô Tất Tố và Nam Cao
- Thành ngữ tương tự ếch ngồi đáy giếng
- Thành ngữ và Tục ngữ trong thơ Hồ Xuân Hương
- Thành Ngữ Về Con Mèo
- Thành Ngữ, Tục Ngữ nói về Quê Hương Đất Nước
- Thánh nhân đãi kẻ khù khờ
- Thảo Luận: "Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng" và "Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn"
- Thảo Luận: "Tai vách mạch dừng" hay "Tai vách mạch rừng"
- Thảo Luận: An cư lạc nghiệp và Lạc nghiệp an cư
- Thảo luận: Không thầy đố mày làm nên và Học thầy không tày học bạn
- Thầy bói xem voi
- Thoả chí tang bồng
- Thua keo này bày keo khác
- Thùng rỗng kêu to
- Thuốc đắng dã tật
- Thượng bất chính, hạ tắc loạn
- Tiền trảm hậu tấu
- Tiều phẩm hài: Cốc mò cò xơi
- Tìm hiểu Tục ngữ về Bụt với các lớp nghĩa phong phú
- Trà dư tửu hậu
- Trắc nghiệm tình yêu: Xa mặt cách lòng
- Trắng như trứng gà bóc
- Tranh luận thành ngữ "Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời"
- Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
- Trẻ cậy cha, già cậy con
- Trộm cắp như rươi
- Trống đánh xuôi, kèn thổi ngược
- Trúc dẫu cháy đốt ngay vẫn thẳng
- Truyện cười danh nhân: "Gậy ông đập lưng ông"
- Truyện cười thành ngữ: "Con gà con kê"
- Truyện cười thành ngữ: "Im lặng là vàng"
- Truyện cười tục ngữ: "Kẻ cắp gặp bà già"
- Truyện cười tục ngữ: "Tiền nào của ấy"
- Truyện Cười: Chó treo, Mèo đậy
- Truyện cười: Họa vô đơn chí
- Truyện cười: Thánh nhân đãi kẻ khù khờ
- Từ "Ăn" trong Thành ngữ, tục ngữ và ca dao Việt Nam
- Tứ cố vô thân
- Tục ngữ Việt Nam phản ánh vai trò Đồng Tiền trong xã hội
- Tức nước vỡ bờ
- Tương cà gia bản
- Ung dung tự tại
- Uốn ba tấc lưỡi
- Uốn lưng quì gối
- Uống máu ăn thề
- Uống máu người không tanh
- Uống nước không chừa cặn
- Uống nước lã cầm hơi
- Ướt như chuột lột
- Vá chằng vá đụp
- Vạ mồm vạ miệng
- Vá trời lấp bể (biển)
- Vạch áo cho người xem lưng
- Vạch lá tìm sâu
- Vải thưa che mắt thánh
- Vai u thịt bắp
- Vạn bất đắc dĩ
- Văn dốt vũ dát
- Văn hay chữ tốt
- Văn ôn võ luyện
- Vạn sự khởi đầu nan
- Ván đã đóng thuyền
- Vàng bạc có giá, tôm cá theo buổi chợ
- Vang bóng một thời
- Vắng chúa nhà, gà mọc đuôi tôm
- Vắng như bãi tha ma
- Vắng như chùa Bà Đanh
- Vắng như chùa Bà Đanh
- Vàng như nghệ
- Vàng thau lẫn lộn
- Vắng trăng có sao
- Vắng trẻ quạnh nhà, vắng đàn bà quạnh bếp
- Vang trời dậy đất
- Vắng đàn bà, gà bới bếp
- Vào hang hùm
- Vào lỗ hà nó ra lỗ hổng
- Vào luồn ra cúi
- Vào sinh ra tử
- Vào tù ra tội
- Vật bất li thân
- Vắt chân chữ ngũ
- Vắt chân lên cổ
- Vắt cổ chày ra nước
- Vắt mũi chưa sạch
- Vặt mũi không đủ đút miệng
- Vắt tranh bỏ vỏ
- Vật đổi sao dời
- Vay ha hả, trả hi hỉ
- Về Câu Tục Ngữ: “Lệnh Ông Không Bằng Cồng Bà”
- Về chầu âm phủ
- Về chầu ông vải
- Vẽ rắn thêm chân
- Vẽ đường cho hươu chạy
- Vén tay áo sô, đốt nhà táng giấy
- Vị thần nể cây đa
- Video côn trùng vui: "Gậy ông đập lưng ông"
- Video: Lời nói không mất tiền mua...
- Việc bé xé ra to
- Việc nhà thì nhác, việc chú bác thì siêng
- Vinh hoa phú quý
- Vinh quy bái tổ
- Vợ chồng phường chèo
- Vợ chồng đầu gối tay ấp
- Vợ dại con thơ
- Vợ nọ con kia
- Vô ơn bạc nghĩa
- Vô phép vô tắc
- Vỏ quít dầy có móng tay nhọn
- Vô tâm vô tính
- Vô thưởng vô phạt
- Vô tích sự
- Vô tiền khoáng hậu
- Vô tội vạ
- Vô ý vô tứ
- Vợ đẹp con khôn
- Vơ đũa cả nắm
- Vu oan giá họa
- Vừa đấm vừa xoa
- Vừa đánh trống, vừa ăn cướp
- Vừa đôi phải lứa
- Vùi liễu dập hoa
- Vui như hội
- Vui như sáo
- Vui thú điền viên
- Vụng chèo khéo chống
- Vững như bàn thạch
- Vung tay quá trán
- Vuông thành sắc cạnh
- Vuốt mặt không kịp
- Vuốt mặt không nể mũi
- Vuốt râu hùm
- Xa chạy cao bay
- Xa mặt cách lòng
- Xá tội vong nhân
- Xác như vờ, xơ như nhộng
- Xắn tay quai cồng
- Xanh không thủng, cá đi đằng nào
- Xanh như tàu lá
- Xanh vỏ đỏ lòng
- Xập xí xập ngầu
- Xấu chàng hổ ai
- Xấu máu đòi ăn của độc
- Xấu như ma lem
- Xấu đều hơn tốt lỏi
- Xé ruột xé gan
- Xem hội đến chùa
- Xếp bút nghiên
- Xỏ chân lỗ mũi
- Xoay như chong chóng
- Xoay trời chuyển đất
- Xôi hỏng bỏng không
- Xuất khẩu thành chương
- Xuất quỷ nhập thần
- Xuất đầu lộ diện
- Xui nguyên giục bị
- Xui trẻ con ăn cứt gà
- Xưng hùng xưng bá
- Xướng ca vô loài
- Yên giấc ngàn thu
- Yếu bóng vía
- Yêu nhau chín bỏ làm mười
- Yêu nhau lắm cắn nhau đau
- Yêu nhau rào giậu cho kín
- Yếu như sên
- Yêu nước thương nòi
- Yếu trâu còn hơn khỏe bò
- Yêu trẻ trẻ đến nhà
- Yêu vì nết, chết vì người
- Yểu điệu thục nữ
Thứ Năm, 18 tháng 9, 2014
TỪ ĐIỂN THÀNH NGỮ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét